tirsdag, oktober 10, 2006

Quelle est la proffesion de ton pére et ta mére?

Som du ser blir franskkunnskapene stadig bedre - litt vanskelig var det likevell i dag da fransklæreren skulle lære oss å si hva foreldrene våre jobber med. Hun tok mange eksempler; advokat, direktør, professor, konsulent, psykolog - og ikke uventet passet eksemplene inn hos de aller fleste av de andre i klassen. Kanskje du ikke allerede vet det, men vi snakker 15-16 åringer med lakksko og dressjakke på skolen!)


Så var det min tur:

Læreren: "Ulrikke, quelle est ta profession de ton pére?"

Oj, hva skal jeg si? Skipsinspektør, hva var det på engelsk igjen? Prøver heller på å si hva mamma jobber med, jeg: "Eh, ma mére travailles á l'hopital"

Læreren: "Oui? Ta mére est infirmiére (sykepleier)?"

Minner fra sist gang, senest i sommer, jeg skulle forklare på et fremmedspråk at nei, mamma er ikke sykepleier, men jobber likevell på sykehus, kommer rushende tilbake til meg. Dette blir for vanskelig for en som prøver å imponere ved å be folk lukke vinduet på fransk.

Jeg: "Non... et oui!"

Ingen kommentarer: